2019年
12月
4日(水)
<イーグル英語教室・
Skype/Lineレッスン> Byイーグル
いよいよ今年も師走。早いものですね。来年はいよいよオリンピック・イヤーですね。
訪日外国人観光客の来日数もピークを迎える事は必至です。
身の回りで野鳥を観察する外国人バーダーの数もますます増えてゆくことが予想されます。皆様の中にも、野鳥を介した国際交流をやってみたいと考える方や大きなビジネスチャンスが到来したと考えておられる方も多いのではないでしょうか?
その際に必須なのが「英語力」です!
片言英語でも急場はしのげます。ただ、もっと内容の濃い会話や野鳥ガイドが出来るようになりたいという方も増えているのではないでしょうか?
また、野鳥ガイドさんに限らず、宿泊業・飲食業・運輸業・観光案内業などにかかわる方々にも、英語の必要性を強く感じておられる方が急増中!
ただ、忙しくてなかなか英語教室に通えない、遠隔地に住んでいるので英語教室そのものがない、生活が不規則なので毎週決められた時間のレッスンは不可能、受講者のレベルがまちまちの集合教育にはなじめない、などなど、せっかく学びたいという意欲があっても英語レッスンを定期的にある程度長期にわたり受講する事には、大きな障害があるようです。
そこでイーグルは今年の
5月よりインターネットを介した「
Skype/Line英語個人レッスン」を格安で提供させていただいております。現在のコアーな受講生は延べ15名。1週間に2~3回受講されている方もいらっしゃいます。皆さん、年齢・性別・居住地・職業・学習可能時間帯・学習目標も全くバラバラ。受講されているレッスン曜日・時間もバラバラです。内容も「宿泊業の英語」「野鳥ガイドの英語」「自然ガイドの英語」「カヌーガイドの英語」「都市公園での探鳥ガイド英語」「日本文化を紹介するための英語」「飲食店の英語」「運輸業の英語」「英検・
TOEIC受験対策の英語」「大学受験対策の英語」などなど幅広く、受講時間帯も「午前」「午後」「夕食後」「早朝」など個別対応が中心です。
今般、
Skype/Line経由という新しい形態のレッスンでも十分成果が上がるという確信がもてる結果が出てきましたので、これを機に、受講生の新規募集をすることといたします。
ご興味のある方は、お気軽にイーグルまでお問合せいただければ幸いです。
===================================================================
Skype/Line英会話教室
英語ガイドさん・受講生募集中!
パソコン・スマホでいつでもどこでも簡単に受講できます。
初心者、大歓迎!!
イーグル野鳥案内舎は、日本を訪れる外国人をおもてなしする際に必要な英会話表現や正しい発音習得のお手伝いをさせていただきます。
完全個人レッスンをSkypeやLineを通じて受講できます。
時間や場所にしばられず、お好きな時間・場所で自由に受講可能です。
「アウトドアガイド養成英会話」「おもてなし英会話」だけでなく「旅行英会話」「日常英会話」「英検・TOEIC対策」「高校・大学受験対策」等のレッスンも可能です。
料金は格安(1時間2,200円、2時間4,200円)です。
入会金はゼロ。テキスト代は原則として自己負担となります。
受講生一人ひとりに合わせた「オリジナル教材」も作成する事が出来ます。
レッスン曜日・時間帯は、毎日10:00から21:00です。(完全予約制)
☞お問い合わせ・お申し込みは、kniiya@y8.dion.ne.jp または080-3173-7175(イーグル野鳥案内舎代表・新谷耕司)までお気軽に!
<講師紹介>講師はイーグル(新谷耕司)です。本業は英語によるプロのバードウォッチングガイドです。落石ネイチャークルーズの海鳥ガイドも務めています。また、ホテル・レストラン・小売業など接客業や観光ガイド業の方々へのインバウンド英会話講習経験も豊富です。「英検1級」「英語通訳案内士」の資格免許も持っており、プロの英語野鳥ガイドや観光ガイドとして活動中。航空会社勤務時代に海外留学。米国ハーバード大学大学院では行政学修士号(MC・MPA1991年)を取得しており、ビジネス英語・ホテル・レストラン・商店での接客英語から英語自然ガイド養成・英検対策・高校大学受験対策まで、幅広いレッスンが可能です。
2020年の東京オリンピックに向け、日本を訪れる外国人野鳥観光客や一般観光客は、今後ますます増加しそうです。
今から「おもてなし英会話」を習得し、外国からの観光客の方々と楽しい一時を過ごしてみませんか?
=====================================================
オリジナル教材例
【野鳥ガイド】
【1】何がいるのですか? 何か珍しい鳥がいるのですか?
☛What is there? ☛Is there something rare? ☛Is there something interesting?【2】今何が鳴いているのですか?☛What is now
singing? What is now calling?【3】あの木の上に鳴いている鳥の種類は何ですか?☛What is (the species of)
the bird singing on that tree?【4】群れの中に一羽だけ違う鳥がいますが何ですか?☛There is only one bird
which differs from others in that flock. What’ s that?【5】目的地まで、どのくらい時間が掛かりますか?☛How long does it take to
our destination?
【日本文化関連】
1.日本酒の原料はお米で出来ています。☞Sake is made from rice through fermentation. ★fermentation 発酵作用
2.日本酒を造るときに出来る酒粕というものがあり、日本料理に利用されています。
☞The sake lees, which are dregs from making sake, are used for
Japanese dishes.*酒粕 sake lees
【野付半島のガイド】
1.毎年10月ごろにオオハクチョウが野付湾に来はじめます。Whooper Swans start to arrive in the Notsuke Bay in October every
year (every October).2.オオハクチョウは野付湾が凍り始める1月ごろまでここで過ごします。Whooper
Swans stay here until January when the Notsuke Bay starts to freeze over. 3.野付湾が凍るとその上を歩くことができます。 We can walk on the
sea when the Notsuke bay gets frozen over.4.水深が浅く、波がないので野付湾は凍るのです。①The Notsuke Bay is easy to freeze over because it is very shallow
and has no waves.②The Notsuke Bay is easily frozen over
as it is shallow enough to eliminate waves. 5.野付湾が凍っていても、漁師さんたちは漁をします。The fishermen continue fishing (=fish) even if the bay is frozen
over. 6. 氷に穴を開けて、そこに網を通して魚をとります。They make a hole on the ice and put a net into the water to catch
fish.7. この漁が始まると、オオワシやオジロワシがたくさん集まってきます。☞Lots of
Steller's Sea Eagles and White-tailed Eagles gather around the holes when this
unique style of fishing starts.ワシたちは漁師さんの投げる雑魚を待っているのです。☞The eagles are waiting for small fish thrown by the fishermen.9. 野付湾にはアマモという海草がたくさん生えています。 ☞繁茂している
☞Seaweed called “Amamo” grow thick in the Notsuke Bay.10. アマモは野付湾の約7割を覆っています。☞Amamo covers about 70% of the Notsuke Bay.1.アマモには、水を浄化したり、海底を安定させる作用があります。☞Amamo has the effect of purifying water and stabilizing the
seabed.☞Amamo is quite important. Amamo purifies sea water. It also stabilize the seabed.2.アマモの中には北海しまえびが住んでいます。☞Amamo is an essential place(habitat) for supporting growth of
Hokkai Shrimps.*あれは稚魚(天然・放流)の成長を育む魚礁です。☞That is a fish
reef for supporting growth of (natural/released) fry. *fry:稚魚(単複同形)3.6月と10月に野付湾では北海しまえび漁が行われます。☞Hokkai-shrimp
fishing is carried out every June and October in the Notsuke Bay. ☞In Notsuke Bay, people are engaged in
Hokkai-shrimp fishing every June and October.4.打瀬船と呼ばれる船で、動力を使わず風の力だけで網を引いてエビを獲ります。Hokkai shrimp are caught with a boat called Utase bune using only
wind power. ☞Special boats called
“Utasebune” are used for fishing Hokkai Shrimps. They
pull nets to catch them, but they never use electric power to move. They only
use wind power, which is very eco-friendly.5.これはエビの住処であるアマモを傷つけないよう自然に配慮した漁法ですThis is an environmentally friendly fishing method not to damage
Amamo which is the bed of Hokkai shrimp.☞In addition, this fishing method is
very environment-friendly as they don’t damage Amamo by screws or propellers of
fishing boats.*environment-friendly energy saving cup 環境にやさしい省エネカップ 1野付半島は砂でできた半島です。The Notsuke Peninsula is made of sand.2野付半島は、知床半島の方から砂が流れて積もった半島です。It has been formed by tidally accumulated sand, which has been
carried by the current from Shiretoko Pen.3約3000年かけてこの半島ができたと言われています。It is said that the peninsula has been formed over about 3,000
years.The research says it took about 3,000 years for this peninsula to be
formed.
【カヌーガイドの英語表現】
1.それでは、カヌー乗船の際の注意事項をご説明いたします。 ☞Then, I will explain
several precautions before starting our trip.
☞Then, let me explain several matters that require your attention during
canoeing.
**「precaution」は、(まだ起きていない)危険に対して予め注意するということ。「caution」は、危険事象が起きつつあったり、起きている事に対する注意喚起。** 決まり文句として、「Use every precaution! : 注意(警戒)を怠るな!」2.こちらが本日乗っていただくカナディアンカヌーです。 ☞Here is a Canadian canoe (which) we will ride today.3.両席ともカヌーの前方を向いて、シートの中央に座って下さい。☞There are two seats for you in this canoe. ☞Please face forward and
sit on the middle of the seats. 4.水中を大きく覗き込んだり、急に振り返ったり、立ち上がったりするとバランスが崩れカヌーが傾き危険ですので注意して下さい。 ☞Don’t look deeply into the water. ☞Don’t look back suddenly.☞Never
stand up.
☞It is very dangerous because the canoe may lose the balance
and lean largely. 又は The canoe is out of balance and leans heavily** look deeply into the
heart of the problem (問題の核心をじっくり調べる)5.コース内には目線の高さで、木の枝が張り出している場所が数カ所あります。 ☞There are several places where the tree branches overhang at our
eye level.6.枝を避ける際、身体を左右に傾けてしまうとバランスを崩しますので、必ず頭を前方に倒し、お辞儀のポーズで避けるようにして下さい。 ☞When you avoid those branches, never lean(bend) your body right
and left or you may lose the balance. ☞Be sure to tilt(lean) your head forward
and avoid them by bowing (poses).
7.また枝を手で掴んで避けるのも、手を離した時に枝が跳ね返って後ろの人に当たる恐れがあり危険ですのでやめて下さい。
☞Do not hold the
branches to avoid them.☞That is very dangerous because the branches may bounce
off and hit the person sitting behind you when you release them.
【レストラン業】
1.食べられないものはありますか?☞Is there anything you can not eat.☞Is
there any food you don't eat because of dietary
restrictions/allergies/religious reasons? (食事制限/アレルギー/宗教上の理由で食べられないものはありますか)☞Do you have any
specific food requirements that I should know about?(何か食べられないものとかありますか)2.食べたいものはありますか?☞Do you have something you
want to eat?3.苦手な食べ物はありますか?☞Are there any foods that
you don't like?4.宗教上の理由により、豚肉が食べられません。また、お酒が飲めません。☞I
can't eat pork for religious reasons.☞I cannot eat pork because of my religious
belief.☞Also, we don’t drink.☞Also, we are not allow to drink liquor(alcohol).★完全に酒が飲めない場合つまり下戸は We cannot drink (liquor). ☜区別できる。5.ベジタリアンです。☞I'm
a vegetarian. I cannot eat any kind of meat.
【宿泊業】
1.My cabinへようこそいらっしゃいました。☞Welcome to my cabin. ☛Thank you very much for
choosing us. 追加可能。2.お疲れではありませんか?☞Aren't you tired? 3.早速お部屋の使い方をおはなししてもよいですか?☞Now, may I explain how to use your room?4.キッチンにあるものは自由にお使い下さい。☞You can use anything in the kitchen freely. ☛Please feel free to use
anything in the kitchen. ☛Please use anything in the kitchen as you like.
5.この家の水は井戸水です。水はこのようにバルブをひねると飲料用、こちらはお皿洗いに使ってください。☛The water supply source for this cabin is well water. ☛When you turn the faucet
this way, you will get water for drinking or cooking, and when you turn it the
opposite way, water for dishwashing.=============================